🏠 ホーム

Scapholène

BOOTH(ブース) Books2Read Lulu(ルル) Apple(アップル) Fable(フェイブル) Kobo(コボ) Smashwords(スマッシュワーズ) Barnes & Noble(バーンズ&ノーブル) Vivlio(ヴィヴリオ) The Book Edition(ブック・エディション) Thalia(タリア)

臆見を根っこ — 音声回文

couverture 🔗 目次
この書籍は、論理・音声学・SQL(Structured Query Language)によるプログラミング・自由詩といった芸術的な実験が融合した成果です。 言語・技術・芸術が交差する地点において、本書は文学的創作のあり方を変容させるサイバーパンク的なアプローチを探求しています。 音韻と語彙の検索方法をデータベースの活用によって柔軟化し、詩の中で音の鏡として溶け込ませることで、音声的パリンドロームの構築という難解な試みに、テクノロジーが創造性を拡張する手段となっています。 完全ではないものの、本書はその試み特有の音楽性と響きの調和を提示しています。


「グリッチ記録帳」と「脊髄詩型」のセクションを収録。これらはフランス語版および英語版には含まれておらず、『Jour vert en reve rouge — Recueil de poèmes』にのみ収録されています。

書籍に含まれる内容 :
  • 本試みにおける理論的背景の紹介 ;
  • 音声的パリンドロームの構築手法 ;
  • 詩作のための簡潔なアイディア集 ;
  • 音声的パリンドロームの検証方法 ;
  • SQLによる語彙・音韻検索およびテーブル構築に関するクエリの例 ;
  • 音声的パリンドロームで書かれた詩のサンプル ;
  • 未整理の音声的パリンドローム群 ;
  • 国際音声記号(IPA)に関する付録  ;
  • 音声的に対称な語に関する付録。
 
偽装音声
反転偽装音声
 

📘🇬🇧 英語版

Opus 10's Aurores net Syr Poe — Phonetic palindromes
« オーパス第10番:シール・ポーに澄み渡る曙光 — 音声回文 »

couverture 🔗 目次
 
偽装音声
反転偽装音声

📘🇫🇷 フランス語版

Quitté optimal ou la mite poetique — Les palindromes phonétiques
« 最適な別れ、詩的な蛾 — 音声回文 »

couverture 🔗 目次
 
偽装音声
反転偽装音声

粋美響き — 音声回文による詩集

couverture
「臆見を根っこ — 音声回文」で説明された手法に基づいて書かれた詩は、鏡のような詩句で構成されているか、あるいは鏡詩そのものである。また、「Opus 10s Aurores net Syr Poe — Phonetic palindromes」で英語で書かれた詩と、「Quitté optimal ou la mite poetique — Les palindromes phonétiques」でフランス語で書かれた詩の翻訳も収録されている。音韻的な回文は翻訳によって保持されることはなく、むしろ翻訳によってこの詩の形式が洗練される傾向がある。

本書の構成 :
  • 日本語詩篇と音声記号詩篇 ;
  • パート1 ;
  • パート2 ;
  • パート3 ;
  • パート4 ;
  • パート5 ;
  • フランス語詩篇 ;
  • 英語詩篇
  • 「最後に」の言葉.
 
偽装音声
反転偽装音声
 

📘🇬🇧 英語版

Reveal leave ear — Collection of Poems
« 啓示するは耳から撤退する — 詩集 »

couverture
 
偽装音声
反転偽装音声

📘🇫🇷 フランス語版

Jour vert en reve rouge — Recueil de poèmes
« 赤い夢に緑の日 — 詩集 »

couverture
 
偽装音声
反転偽装音声

派手神は

couverture
この書籍は、先住民由来の都市名と日本語に適合する音素を組み合わせ、日本語に着想を得た音韻マトリックスの体系を構築し、それを詩へと変容させる試みです。
簡潔な方法論の説明の後、各セクションでは以下を提示します:
  • 音素の組み合わせ可能性を計算した表
  • 音素と日本語の漢字との対応表
  • 独自の音韻マトリックス
  • フランス語のオリジナル詩、または英語・日本語訳(書籍の言語によって異なる)
これらの構造から生まれた詩は、言語、明晰夢、象徴的儀式のあいまいな領域を探求します。 65の事例を通じて、読者は計算が歌となり、音韻が幻視となる世界を旅します。

📘🇬🇧 英語版

The Fancy Gods are

couverture

📘🇫🇷 フランス語版

Les dieux de la fantaisie sont

couverture

オーラをとある

couverture
この本は、タロットの22の大アルカナを詩的に旅するものであり、不条理で叙情的、そして技術的な断片として再構築されています。各カードは詩となり、存在となり、不安定な世界の織り目の中で声となります。愚者は案内役の語り手として登場します。

詩、物語、そして多様な参照――コンピュータのバグ、国際疾病分類、数学と論理、神秘主義――の間を漂いながら、この作品は現実、記憶、そして意味を問いかけます。それは構造化された狂気、生きたモザイク、そしてスタイリッシュに足元を失うための招待状です。

📘🇬🇧 英語版

Auras’ Thor
トールのオーラ

couverture

📘🇫🇷 フランス語版

L’Aura tord
オーラのねじれ

couverture